详细翻译流程

我们的标准化翻译流程融合了行业最佳实践和先进技术,确保每个项目都达到最高质量标准

咨询和解答

客户通过博慧电话,E-mail,在线聊天工具进行咨询,博慧根据客户稿件和要求进行准确的报价和确认可完成的日期。

需求分析 项目计划 团队组建

合同签订

博慧与客户进行友好协商,双方达成协议签订合同,确认金额,翻译要求,交稿时间,付款方式等事项。

沟通协商 项目确认 签订合同

项目分析

接收到项目时,我们将核对客户的翻译内数量和要求,包括页数、字数、排版格式、图片处理方式、文本格式、交稿方式、交稿时间等合同中涉及的相关内容。我们根据与客户签署的委托合同,同翻译部确定具体翻译方案,包括但不限于提取背景资料,列出专业词汇和高频词汇双语对照清单,以确保翻译质量的准确性和统一性。

确认方案 术语一致 风格遵循

匹配译员

委托关系(合同)确定后,博慧翻译计划部将从博慧翻译队伍中物色在客户需要领域内具有专业知识背景、能 够胜任翻译项目的译员。为了给您的项目提供最佳解决方案,我们对我们译员的技能与资质进行仔细分析与认定。我们只安排具有相应教育背景、技术经验和专业知识的译员来翻译您的文件。

专业知识 技能认定 分配译员

稿件翻译

翻译部将根据要求和确定的翻译方案以及双语对照清单,确定专业翻译人员分工和交稿顺序,并同步协调、监督和控制项目实施进度和质量。

母语翻译 项目实施 监督进度

稿件校对

翻译初稿结束后,将由一审人员进行一稿译文专业校对和统稿,并将修改意见反馈给翻译人员核对,最终初步确认稿件。

术语验证 格式检查 功能测试

桌面排版

根据客人的要求,编辑部进行排版,对常见的各种排版要求,我们均能应付自如。无论是彩色的小册子还是要求一页对一页的专门格式,简体还是繁体中文,我们均能按用户要求进行排版制作和进行一切印前处理。我们可以满足客户各种不同格式的要求:中外文打字、排版、图像扫描并提供pdf、freehand、pagemaker、framemaker、illustrator排版等多种文件排版格式及位图、矢量图等文稿。

格式保持 多语言排版 视觉一致

最终交付

翻译与排版之后,我们的项目管理小组或项目经理将透彻地审阅产品输出。我们要保证新翻译的文件/原件相配。翻译稿经博慧项目经理验收合格后,由业务部递交客户。

产品审阅 经理验收 准时交付

售后服务

博慧翻译将对客户的翻译稿件进行质量跟踪、免费的售后服务三个月,在三个月内客户对稿件有任何疑问或修改,博慧将为客户免费进行,新增内容除外。

质量跟踪 客户反馈 持续改进